第四章 建八旗定满文扬威天下

来源:百科故事网 时间:2020-12-05 属于:努尔哈赤
  •   努尔哈赤主持制定无圈点老满文,是我国满族发展史上的一件大事,同时也是他的一大功绩。

      满文是满族语言的文字符号。满语,属阿尔 泰语系。我国同属于阿尔泰语系的北方少数民族。又分为不同的语种,这在语言学上叫作语族。它主要分为三个语族:就是阿尔泰语系突厥语族,包括维吾尔语、哈 萨克语、柯尔克孜语、乌孜别克语等;阿尔泰语系蒙古语族,包括蒙古语、达斡尔语、布里亚特语、裕固语等;阿尔泰语系满语族,包括满语、鄂温克语、鄂伦春 语、锡伯语、赫哲语等。

      满族的先世女真人,讲的就是阿尔泰语系满语族的语言。

      女真族在金代参考汉字创制了女真文。它分为女真大字和女真小字两种。女真大字为完颜希尹所造,金太祖于天辅三年(1119)颁行。

       女真字是在变换了契丹大字的基础上创制的,而契丹大字又依仿了汉字,因此女真字是一种表音和表意相结合的方块字,与蒙古拼音文字有所不同。随着金亡元 兴,蒙古族成为统治民族,蒙古语与女真语又都属于阿尔泰语系,在女真地区先是蒙古文和女真文并行,尔后女真文逐渐衰落下去。到元朝末年,懂女真文的人已经 很少了。

      明初,著名的《永宁寺碑记》,是用汉文、蒙古文和女真文三种文字镌刻的,其中女真文的书写人为"辽东女真康安"。明成祖招抚女真吾都里、兀良哈、兀狄哈时,"其敕谕用女真书字"。但是,明中叶之后,女真人已不懂得女真文。

      玄城卫指挥撒升哈、脱脱木答鲁等奏:"臣等四十卫无识女真字者,乞自后敕文之类第用达达字。"从之。

      达达字就是蒙古文字。这说到十五世纪中叶,女真文字已失传,而借用蒙古文字。不但明朝与女真的敕书用蒙古文,而且朝鲜同建州的公文也用蒙古文。如弘治三年(1490),朝鲜兵曹通书建州右卫酋长罗下的公文,"用女真字,[以]蒙

      古字翻译书之"。

       努尔哈赤兴起之后,建州与明朝和朝鲜的公文,由汉人龚正陆用汉文书写,"凡干文书,皆出于此人之手"。努尔哈赤会蒙古文,又粗通汉文,唯独缺少女真文 字。因此,他在女真社会中的公文和政令,则先由龚正陆用汉文起草,再译成蒙古文发出或公布。"时满洲未有文字,文移往来,必须习蒙古书,译蒙古语通之。" 女真人讲女真语,写蒙古文,这种语言与文字的矛盾,已不能满足女真社会发展的需要,甚至已经成为满族共同体形成的一个重大障碍。努尔哈赤为着适应建州军 事、政治、经济和文化迅速发展的需要,就倡议并主持创制作为记录满族语言的符号——满文。

      万历二十七年(1599)二月,努尔哈示命 额尔德尼和噶盖创制满文。《清太祖高皇帝实录》载:上欲以蒙古字制为国语颁行。巴克什额尔德尼、扎尔固齐噶盖辞曰:"蒙古文字,臣等习而知。相传久矣,未 能更制也!"上曰:"汉人读汉文,凡习汉字与未习汉字者,皆知之;蒙古人读蒙古文,虽未习蒙古字者,亦皆知之。今我国之语,必译为蒙古语读之,则未习蒙古 语者,不能知也!如何以我国之语制字为难,反以习他国之语为易耶?"额尔德尼、噶盖对曰:"以我国语制字最善,但更制之法,臣等未明,故难耳!"上曰: "无难也!但以蒙古字,合我国之语音,联缀成句,即可因文见义矣。吾筹此已悉,尔等试书之。何为不可?"

      于是,上独断:"将蒙古字制为国语,创立满文,颁行国中。满文传布自此始。"

      上述引文,努尔哈赤说明两点:其一,创制满文的意义在于,使满族的语言私文字臻于统一;其二,创制满文的方法是,参照蒙文字母,协合女真语音,拼读成句,撰制成为满文。

       究竟如何以蒙文字母,联缀女真语音呢?据一六三三年(天聪七年)满文旧档记载:初无满字。父汗在世时,欲创制满书,巴克什额尔德尼辞以不能。父汗曰: "何谓不能?如阿字下合妈字,非阿妈乎?额字下合谟字,非额谟乎?吾意已定,汝勿辞。"上述记载,《满洲实录》和《清太祖武皇帝实录》均录入。引文中的 "父汗"即努尔哈赤。

      于是,额尔德尼和噶盖遵照努尔哈赤提出的创制满文的基本原则,仿照蒙古文字母,根据满语语音特点,创制满文。这种草创的满文,因无圈点,后人称之

      为"无圈点满文",或"老满文"。从此,满族有了自己的拼音文字。满文制成后,努尔哈赤立即下令在统一的女真地区施行。

       额尔德尼和噶盖,在努尔哈赤指导下撰制满文,他们都是满族杰出的语言学家。额尔德尼,满洲正黄旗人,姓纳喇氏,世居都英额,少年聪敏,兼通蒙古文和汉 文。他投归建州后,被赐号巴克什。巴克什,为满语 baksi 的对音,就是学者、博士的意思。额尔德尼随从努尔哈赤"征讨蒙古诸部,能因其土俗、语言、 文字,传宣诏令,招纳降附,著有劳绩"。额尔德尼一生尽管建树武勋,但其主要功绩为创制满文。与额尔德尼同时创制满文的噶盖,姓伊尔根觉罗氏,世居呼纳 赫,屡次立功,"位亚费英东"。他受命创制满文,同年却被杀。噶盖死后,额尔德尼"遵上指授,独任拟制"。满文制成,后亦被杀。

      额尔德尼虽以微末之罪受诛,其功业却千古留传。清太宗曾谕文馆儒臣云:

      "额尔德尼乃一代杰出之人!"这个评价十分公允。

       努尔哈赤主持下由额尔德尼和噶盖创制的无圈点满文,在统一的女真地区推行三十三年,发挥了巨大的作用。然而,初创满文缺乏经验,同时蒙古语和满语的语音 又存在差别,所以无圈点满文有一些亟待改进的问题。比如字母数量不够,清浊辅音不分,上下字无别,字形不统一,语法不规范,结构不严谨等。所以,天聪六年 (1632),皇太极又命巴克什达海改进并完善了老满文。

      达海,满洲正蓝旗人,世居觉尔察,以地为姓。他"九岁读书,能通满、汉文 义。弱冠,太祖高皇帝召直文馆,凡国家与明及蒙古、朝鲜词命,悉出其手;有诏旨应兼汉文音者,亦承命传宣,悉当上意。旋命译《明会典》及《素书》、《三 略》"。后达海与纳扎通奸,拟罪当死;但努尔哈赤惜才,命杀死纳扎,将达海锁柱拘禁。清太宗时,达海为文馆领袖,奉命改进无圈点满文。他"酌加圈点,又以 国书与汉字对音未全者,于十二字头正字外增添外字,犹有不能尽协者,则以两字连写,切成其切音,较汉字更为精当,由是国书之用益备"。达海又译《通鉴》、 《六韬》、《孟子》、《三国志》、《大乘经》、《刑部会典》、《素书》、《万宝全书》

      等出,因劳成疾,未竟而卒,时天聪六年(1632)七月十四日,年仅三十八岁。

      达海巴克什一生勤敏清廉,死殓时"求靴无完者",连一双完好的靴子也没有。

      达海巴克什短暂而勤奋的一生,对满汉文化交流作出了重大贡献。特别改进无圈点满文为有圈点满文,则是其一生中最杰出的业绩。所以史载"达海以增完国书,

      满洲群推为圣人"。后到康熙时,勒石纪绩。康熙帝传旨说:"达海巴克什,通满、汉文字,于满书加添圈点,俾得分明。又照汉字,增造字样,于今赖之。念其效力年久,著有劳绩,著追立石碑"。此碑文之见还存大于世上,今存世。

      达海在整理额尔德尼、噶盖所创制的无圈点老满文时,主要做了如下改进:

      第一,编制"十二字头"。《国朝耆献类征》载:"达海继之,增为十二字头"。《清史稿?达海传》也载:"达海治国书,补额尔德尼、噶盖所未备,增为十二字头"。

      达海为了使满文在教授时,比较方便,编制了"十二字头"(详见后文)。

      第二,字旁各加圈、点。例如,蒙古文"ha"与"ga"读音没有区别,但满语"aha"(阿哈)为"奴",而"aga"(阿戛)为"雨"。

      第三,固定字形。对字母的书写形式加以固定,使之规范化。如在老满文中,元音 u 的词首、词中、词尾共有十多种写法;但在新满文中,其词首、词中、词尾基本上各有一种写法。

      第四,确定音义。改进字母发音,固定文字含义。比如在老满文中,元音 o、u、n 经常相互混用,辅音 k、g、h 书写有时完全相似;在新满文中,o、u、ū则加以区别,k、g、h 的字形书写也各不相同。

      第五,创制特定字母。设计了十个专为拼写外来语(主要是汉语)的特定字母,以拼写人名、地名等。

      经过达海改进后的满文,后人称之为"有圈点满文"或"新满文",于是满文较前更为完备。

       改进后的满文,按照语言学音素来说,有六个元音字母,二十二个辅音字母以及十个专门用作拼写外来语的特定字母,共三十八个字母。字母不分大小写,但元音 字母以及辅音与元音相结合所构成音节,出现在词首、词中、词尾或单独使用时,都有不同的书写形式。还有过去习称满语"十二字头",即:六个元音和辅音与元 音拼成的复合音(约相当于汉语拼音的音节),共一百三十一个,这就是"第一字头";而"第一字头"内的各个音节分别与元音及辅音相结合所构成的音节,共十 一个字头。以上总合为十二个字头。"十二字头"大致包括了满文中的元音、辅音、特定字母以及其他音节。

      满文的语法和名词有格、数的范畴,动词有体、态、时、式等范畴。句子成分顺序是,谓语在句子最后,宾语在动词谓语之前,定语在被修饰词语之前。

      满文的书写,字序从上到下,行序从左至右。

      由努尔哈赤主持、额尔德尼和噶盖撰制的无圈点老满文,流传到现在的历史文献主要为《满文老档》。据《满文老档》记载,创制满文为学校教育提供了重要手段,努尔哈赤下达文书,在八旗中选择师傅,举办学校,让青少年入学读书。

    分享到: