子夜四时歌:秋歌

来源:百科故事网 时间:2017-07-06 属于: 李白的诗全唐诗

子夜四时歌:秋歌 简体版

长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。

子夜四時歌:秋歌 繁体版

長安一片月,萬戶搗衣聲。
秋風吹不盡,總是玉關情。
何日平胡虜,良人罷遠征。

zǐ yè sì shí gē : qiū gē

cháng ān yī piàn yuè , wàn hù dǎo yī shēng 。
qiū fēng chuī bù jìn , zǒng shì yù guān qíng 。
hé rì píng hú lǔ , liáng rén bà yuǎn zhēng 。

鉴赏

李白(唐)的《子夜四时歌:秋歌》选自唐三百首全唐诗:卷21_9全唐诗:卷165_29。

【注释】:子夜吴歌:《子夜歌》系六朝乐府中的吴声歌曲。相传是晋代一名叫子夜的女子创制,多写哀怨眷恋之情,分春、夏、秋、冬四季。李白依格了四首,此首属秋歌。

1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。

2、玉关:即玉门关。

3、虏:对敌方的蔑称。

4、良人:丈夫。

【简析】:月色如银的京城,表面上一片平静,但捣衣声中却蕴含着千家万户的痛苦;秋风不息,也寄托着对边关思念的深情。读来让人怦然心动。结句是闺妇的期待,也是征人的心声。

ASONGOFANAUTUMNMIDNIGHTAslipofthemoonhangsoverthecapital;Tenthousandwashing-malletsarepounding;AndtheautumnwindisblowingmyheartForeverandevertowardtheJadePass。。。。

Oh,whenwilltheTartartroopsbeconquered,Andmyhusbandcomebackfromthelongcampaign!