怨情 简体版
美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。
怨情 繁体版
美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。
但見淚痕濕,不知心恨誰。
yuàn qíng
鉴赏
【注解】:1、深坐句:写失望时的表情。
颦蛾眉:皱眉。
【韵译】:美人儿卷起珠帘等待等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。
【评析】:这是写弃妇怨情的诗。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺人幽怨的情态。着重于“怨”字落笔。“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落泪,“怨”而生恨,层层深化主题。至于怨谁?恨谁?李白铺下了无限的空地,解诗人李白可以自解。
【简析】:含蓄飘远,但美人的形象如在眼前。她是在怨谁呢?读者凭想象便可进入诗的佳境。