微雨
微雨 简体版
初随林霭动,稍共夜凉分。窗迥侵灯冷,庭虚近水闻。
微雨 繁体版
初隨林靄動,稍共夜涼分。窗迥侵燈冷,庭虛近水聞。
wēi yǔ 拼音版
鉴赏
【注释】1、林霭:笼罩在树林上的雾气。“初随林霭动”是说微雨初起时,随着林霭的浮动悄然飘洒,浑然一体,几乎莫辨。2、稍共夜凉分:渐渐地它才和夜间的凉气有了区分。3、窗迥侵灯冷:窗户虽离室内的人尚远,却隐隐感到一股寒凉侵入户内,使孤灯明灭闪烁,透出冷意。4、庭虚近水:虚:空。“庭虚近水闻”说,庭空夜静,依稀可以听到近处水面的细微淅沥声。【鉴赏】《微雨》这首诗描写全向虚处落笔,借助于周围的有关事物和人的主观感受作多方面的陪衬、渲染,写出静夜中变得细致敏锐的触觉感受和听觉感受,以捕捉微雨的形象,传出微雨之神。一、二句“初随林霭动,稍共夜凉分”写薄暮时视觉浑然莫辨到入夜后触觉由不辨到辨的体物过程。三句“窗迥侵灯冷”写触觉的细微感觉,因窗迥灯冷而得。四句写听觉的细微感受,因庭空人静而闻。四句“庭虚近水闻”诗写出了从黄昏到夜晚间微雨由初起到落久的过程,写得十分细腻而熨帖,但又没有一个字直接刻画到微雨本身,仅是从林霭、夜凉、灯光、水声诸物象来反映微雨带给人的各种感受,体现了诗人李商隐写景状物细微入神的本领。