一段文言的客家语翻译
非方言版本:
汝彼娘之大去老妪,
若非吾之留去操之在汝,
今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少于两三句。
愤也,小憩者,非止吾也,何也点而言之?
况乎余尚未失神,其冤枉也。
汝有何能?
若真有能,何也伏于案上之学子者多于半者?
厌汝者十者多有六,
汝良乎?其数可见也。
前事不咎,今日之事则可恶也,
而令吾所气愤。
母之,诚彼娘之非悦也!!
客家语版本
ia3只an3短命个先生啊
系话nga1分数唔使受你限制
今晡我啄目睡个下定哩会撑你几下句
做么个an3多人在个啄目睡,你就单净鸟刮我一只人?
还搭我都唔曾睡几着,真家系好屈啊
你当得你真个系liak7?
你系话真个有本事,做么个半打半个学生都伏到桌上睡目?
Ngia1学生中,十只就有六只几恼你。
看下子ia3个数字就知你教书教去哪样般
往摆个事,我就唔去同你争哩
唔过,今晡个事,就系你唔着
舞去我lin3火起,肚屎火lak8烧,
鸟杀gia1个,我心下的确十分抑。
这篇有关于一段文言的客家语翻译的文章,就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。