《解体新书》翻译出版
书籍:世界教育大事典
18世纪中叶,日本开始形成通过荷兰语学习和研究西方近代科学技术的学问,即兰学。兰学真正诞生的标志是前野良泽、杉田玄白等人翻译并出版《解体新书》。
前野良泽(又名前野兰化,1723~1803)是中津藩的医生,因偶得一部兰学书残篇而立志学习兰学,后来曾跟随青木昆阳学习荷兰语。1770年,他游学长崎,购得若干荷兰文书籍,其中有荷兰人库尔曼著的解剖书。杉田玄白(1733~1817)是小浜藩的医生,专习荷兰医学外科,曾亲见荷兰医生手术并感到荷兰外科书籍图版精妙,便燃起亲自进行人体解剖的欲望。1771年3月,前野、杉田和中川淳庵(丰前中津藩世医)在江户小冢原亲自解剖死刑犯人尸体,发现前野购得的荷兰解剖书插图与人体构造完全一致,于是立志将该书译成日文。杉田、前野、中川及擅长荷兰医学外科的桂川甫周(1751~1809)等人历经4年,苦心切磋,修改11次,终于在1774年将该书译成日文,并于1799年以《解体新书》为名出版。
杉田玄白等人翻译出版这部书是日本首次出版荷兰书的译著,在日本兰学史上是一个划时代的转折点。
上一篇:鹿儿岛设造士馆下一篇:宽政异学之禁