覆酱烧薪
覆,遮盖。酱,指装酱的小瓮。薪,柴禾。是说著作无价值,只可盖酱做柴;后也用作评论自己著作的谦词。“覆酱”原是汉刘歆的话,他看了杨雄的《太玄》、《法言》后,对雄说:“你白苦了。如今学者只知追求利禄,《易》还不能读明白,况《玄》呢?恐怕后人会用这书盖酱瓿(bù不,小瓮)啦!”“烧薪”是北魏陈奇的话。陈奇,字脩奇,河北(今山西芮城)人,家贫少孤,却聪慧早熟,博通典籍,而且性气刚直,卓然不群,常非议马融(汉经学家)、郑玄(马融门下)解经欠妥,并亲注《论语》、《孝经》。后来秘书监游雅闻奇才名将奇引入秘省,要授奇官职,但当与奇讨论《诗经》、《尚书》等典籍时,雅赞马、郑,奇却不苟从,甚至反驳雅,雅恼怒了,当众辱奇,斥为小人。后来帝准许雅让奇备补秘书,雅竟不予叙用。奇冗散数年后,咸阳公高允欣赏奇博识非凡,劝雅说:“你是朝中有声望的大臣,何必和一儒生为文牍章句起争辩呢!”雅却责怪允说:“您怎么与小人为党呢!”竟把奇注的《论语》、《孝经》焚烧一尽。奇讽刺他说:“公是贵人,不缺樵薪,何至于烧我的《论语》。”
【出典】:
《魏书》卷84《陈奇传》1847页:“奇冗散数年,高允与奇仇温古籍,嘉其远致,称奇通识,非凡学所窥。允微劝雅曰:‘君朝望具瞻,何为与野儒辨简牍章句?,雅谓允有私于奇,曰:‘君宁党小人也!’乃取奇所注《论语》、《孝经》焚于坑内。奇曰:‘公贵人,不乏樵薪,何乃燃奇《论语》?’雅愈怒,因告京师后生不听传授。而奇无降志,亦评雅之失。”
【例句】:
清·袁枚《与汪可舟》:“悠悠人世,本少知音,骏骨牵盐、玄文覆酱……未遇真知风雅之人故也。” 清·阳兆鲲《戏作》:“玄文覆瓿千行泪,〈论语〉烧薪半缕细。” 清·康有为《与菽园论诗》:“吟风弄月各自得,覆酱烧薪空尔悲。”