三人成虎 |
拼音 | sān rén chéng hǔ | 简拼 | srch |
近义词 | 众口铄金、道听途说 | 反义词 | 眼见为实 |
感情色彩 | 贬义词 | 成语结构 | 紧缩式 |
成语解释 | 三个人谎报城市里有老虎,听的人就信以为真。比喻说的人多了,就能使人们把谣言当事实。 |
成语出处 | 西汉·刘向《战国策·魏策二》:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。” |
成语用法 | 复句式;作分句;含贬义 |
例子 | 文化大革命中,别有用心的人以讹传讹,三人成虎,致使不少好人受到迫害。 |
英文翻译 | fling dirt enough and some will stick. <throw dirt enough and some will stick.> |
谜语 | 大夫制迷 |
成语故事 | 战国时代,互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为人质。“战国策”:“魏策”有这样一段记载:魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:“现在有个一人来说街市上出现了老虎,大王可相信吗?”魏王道:“我不相信。”庞葱说:“如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?”魏王道:“我有些将信将疑了。”庞葱又说:“如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?”魏王道:“我当然会相信。”庞葱就说:“街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。希望大王明察才好。”魏王道:“一切我自己知道。”庞葱陪太子回国,魏王果然没有再召见也了。市是人口集中的地方,当然不会有老虎。说市上有虎,显然是造谣、欺骗,但许多人这样说了,如果不是从事物真相上看问题,也往往会信以为真的。这故事本来是讽刺魏惠王无知的,但后世人引伸这故事成为“三人成虎”这句成语,乃是借来比喻有时谣言可以掩盖真相的意思。例如:判断一件事情的真伪,必须经过细心考察和思考,不能道听途说。否则“三人成虎”,有时会误把谣言当成真实的。
|
成语正音 | 成,不能读作“cénɡ”。 |
成语辩形 | 成,不能写作“乘”。 |
产生年代 | 古代 |
常用程度 | 常用 |