购销确认

来源:百科故事网 时间:2021-01-06 属于: 文书大全
【简介】:

购销确认书,又称简式合同。在商品进出口贸易活动中有正式合同和简式合同两种,正式合同的条款较多,内容全面。如果交易商品数量不多,品种性能比较单一,交易金额数字不大,可全部采用表格式,如“售货确认书”、“购货确认书”。

买卖双方通过函电或口头谈判的交易,在成交后,卖方或买方可以寄给对方列明达成交易的条件,作为书面证明。卖方发出的,通常称销售确认书,买方发出的叫作定单或购货确认书。

这种书面证据在各国法律上有其特别效力,如发生纠纷,可以以此为依据,取得经济保障,同时也是办理进出口签证的重要文书。

购销确认书一般由各进出口公司印成固定格式,在同国外客商达成交易后,一般由我方填写,经双方核对无误并签字,各执正本一份,据以执行。

购销确认书较合同简单。格式上可分开头、正文、结尾三个部分。

(一)开头

包括购销确认书的名称、号数、订约日期、订约地址、买卖双方的名称和地址,以及订约前的商洽函电依据。在填定这部分内容时,要注意双方名称应用全名,不能简写,地址也要详细列明。订约地点关系到纠纷是否适用于订约地法律,不能随便填写,出口订约地一般订为我国进出口公司所在地点或订为中国

(二)正文

是确认书的主体,它较合同简单,内容一般包括商品名称、规格、包装、数量、单价、交货期、装运港和目的港、付款方式、运输标志、商品检验等项款,一般不列入异议索赔、仲裁、不可抗力等条款。

(三)结尾

它应包括文字的效力、份数、附件的效力以及双方签字等,是确认书不可缺少的组成部分。

确认书的各项条款是一个有机整体,各个条款之间应前后呼应,相互衔接,保持一致,不应出现相互矛盾的内容。确认书条款要明确、完善和肯定,防止错列和漏列主要事项。文字要简练、严谨、明确,切忌使用模棱两可或含糊不清的词句和文字,防止贸易纠纷发生。

【范例】:

随函打印订货表格

Dear Sirs,

Ref:Our Order for Marmalade

In reply to your letter of 12nd September,we thank you for allowing us a special discount This makes it possible for us to place an order and to expect quite good sales.

We have pleasure in enclosing our Order No.846/NS,and would ask you to return the duplicate to us,duly signed,as an acdnowledgement.

Yours faithfully,

BFM Fruit Products

Taunton,Somerset,England

22nd November.1994

Please supply

Quantity Unit Description Currency and price

15,000 11 bjars Orange marmalade Crvzerios 3.5 each

quality A2

Delivery:10th December,1995

Methool of transport:Shipment

Marks: RIC

SP

Payment:Half the amount on receipt of consigment,remainder within 30 days

Dircount:5% special discount

2% cash discount

P.P.Chierf Buyer

AMS Import Company

Please sign duplicate of this order and return it to us as an acknowledgement.

敬启者:

订购柑桔酱的订货单

贵方9月12日的函已收到。我们在此感谢贵方给予我们一个特别折扣优惠。这就使我们有可能向您发出订货单并能期望一个较好的销路。

我们很高兴附寄上我们的订货单,订单号为846/NS。希望贵方能返给我们双方都签署过的文件副本作为认可。

敬上

订货单

号码846/NS

(请将此号码用于所有函件中)

BFM水果公司

唐敦,索美塞德郡

英格兰

1994年11月22日

请供应

交货方式:1995年11月10日前交货

运输方式:船运

标记:RIC

SP

付款方式:货物交运接收时支付50%,其余款额30天之内付清。

折扣:5%特别折扣

2%付现折扣

包裹邮寄主要买主

AMS进口公司

请签署该订货单的副本并请回寄给我们以作认可。

进口订货单

Gentlemen:

Thank you for your quotation of October 10. We have pleasure in placing an order with you for

1600‘Usnow’dresses at Price $57,620 in the colours and sizes specified below:

Delivery:air freight,C.I.F.Chicago.

We shall open a letter of credit with your band as soon as we receive your order acknowl edgement.Please arrange for immediate collection and transport,since we need the dresses for Christmas.

Very truly yours,

敬启者:

贵方10月30日的报价单已收到。我们很高兴向贵方订购一批1600套“伍斯罗”牌套裙,价格为$57620,所要求的颜色和尺码如下:

交货方式:空运,成本加保险加运费芝加哥到岸价。

我们一旦收到贵方订购通知就可给贵方银行开出信用证。请立即组织货源和运输,因为我们在圣诞节期间需要这批套裙。

敬上

首次订购

Dear Sirs,

Having carefully studied your brochure and price list for Cotton Dyed Shirting,we decided to place with you an initial order for the following items:

Prices are to be C.I.F.Chicago insurance being covered against W.P.A.for full invoice value plus 20%.Shipment should be made before March 3 1.For payment we will open an L/C available by draft at 30 d/s as soon as we receive your confirmation of this order and also,the sales note.

We have the idea of introducing your products to thls market If there is anything advisable,please let us know.As to our business standing,the New Yord Bank of our city will provide you with any information you may require.

We will appreciate your early reply.

敬启者:

我们仔细研究了贵方有关染色细布的小册子及价目单后,决定首次定购下列货品:

价格以成本加运费、保险费到芝加哥计算。其中要求按发票总额加成20%投保水渍险。3月31日前装运。收到贵方确认书及售货单后,我们即开立见票后30天付款信用证的。

我们有意将贵方产品引入本地市场,如有任何建议,请告知。有关我们的业务信誉,我地纽约银行会向贵方提供所需材料。盼早复。

敬上

发送订单

Dear Sirs,

Confirming the exchange of cables,we enclose herewith our Order Sheet No.SN l60 for 120 long tons of cotton.We would appreciate your selecting the best quality and making arrangements for an early shipment.

Yours truly,

Order Sheet No.SNl60

lst March,1995

Messrs Zhongshan Co.Ltd.,

15,Beijing Road,Shanghai,

China.

Dear Sirs,

Would you please supply the following:

Packing:Inhessian bales

Marks:

Singapore

Made in China

Shipment:By April 30th

Payment:Draft at sight under an irrevocable L/C

Remarks:Delivery of 3% more or less than the total contract quantity is allowed.

(Signature)

敬启者:

确认双方往来电报,现随函附上第SN160号订单,订购120长吨棉花。望能选择优质货,并安排早日装运。

敬上

订单第SN160号

1995年3月1日

中国上海

北京

中山有限公司

敬启者:

请供:

包装:麻包装

唛头:

新加坡

中国制造

装运:4月30日前

支付:不可撤销即期信用证付款

备注:允许数量3%增减

(签名)

收到订单后的回复

Dear Sirs,

Thank you for your order dated 24th November.On checking it we notice difference between the first paragraph and the quantities you specified,and therefore cabled you yesterday as follows:

YOURORDER24thOct.PLEASE CONFIRM QUANTITY 1600 WSNOW ORDERED STOP SPECIFICATION 1000O NLY

Today we received your cable in reply reading:

REGRET CLERICAL ERROR OUR ORDER IS FOR 1 000 WSNOW DRESSES AS SPECIFIED PRICE $35,055 PLEASE CONFIRM

We have pleasure in confirming that we have booked your order for 1000‘Wsnow’dresses.Airshipment can be made as soon as we receive confirmation that a letter of oredit has been opened for the amount ment ioned above.

please note that our quotation of 30th October was for sea freight C.I.F.Chicago.Naturally we can arrange for the goods to be sent as air cargo,but as this is more expensive,we shall have to charge you for the extra costS.In this way,however,you will certainly receive the goods within a week,thus enabling you to distribute them in time for Christmas.

Yours faithfully,

敬启者:

感谢贵方11月24日发来的订货单。在核查订货单时,我们发现第一段和贵方具体指定规格的数量有不符之处。因此昨天我们给您拍发了如下的电报:

“11月24日订单请确认数量,已订的1600套“伍斯罗”放弃,只要指定规格的1000套。”

今天我们收到了贵方拍来的如下电报:

“原谅笔误,我们订购1000套伍斯罗套裙如指定规格的数目价格$35,055请确认。”

我们很高兴向您确认我们已为您订购了100n套“伍斯罗”套裙。一旦我们收到按如上数目开出的信用证的确认函,我们就可以进行空运工作。

请注意我们10月30日的报价为海运芝加哥到岸价。当然我们可以安排空运货物,但空运费用较高,我们还需加收您额外的成本费。无论如何,用此种方法,贵方肯定会在一周之内收到货物。贵方也就能按时在圣诞节时进行销售。

敬上

受订货函

Dear Sir,

Thank you for your order No.46782,dated October 11,1995.The goods will be on theirway to you with in the week.

The washing machines we are sending you were produced by the Sws (orporation.We are sure that you will find them satisfactory in everyway.

Please let us know how we may be of service to you in the future.

Yours sincerely,

敬启者:

感谢您发来号码为46782、日期为1995年10月11日的订购单。货物将在一周内发送给贵方。

我们给贵方发送的洗衣机是由SWS公司生产的产品。我们肯定贵方会在各方面对该产品表示满意。

请遵嘱我们在将来贵方希望我们如何为您提供服务。

敬上

确认订单

Dear Sirs,

We acknowledge,with thanks,receipt of your Order No.SN 160 for l 20 long tons of cot ton.

Enclosed please find our Sales Confirmation No.416.As a result of the favourable supply situation at present,you may rest assured our early delivery.

Yours truly,

Sales Confimation No.416

10th March,1995

Messrs.CPS Co.Ltd.

20,East 3rd Road,Singapore.

Dear Sirs,

We hereby confirm having sold to you on 10th March,1 995 the following goods on terms and conditions as set forth below:

Commodity & Specification:Cotton of 1 994 crop,first class

Quantity:1 20 long tons,based on conditioned weight

Unit Price:US$800 per long ton C.I.F.Singapore

Total Value:US$96,000

Shipment:During April

Payment:By confirmed & irrevocable L /C to be available by draft at sight,to reach the seller not later than April Ist,and remain valid for negotiation in China until the 15th day after time of shipment.

Packing:In hessian bales

Marks:

Singapore

Made in China

Insurnace:To be effected by the seller for 110% of invoice value against F.P.A.as per Ocean Marine Cargo and War Clauses of the PICC dated 1/1/1981

Remarks:1.With 3%more or less in quantity is allowed and shall be settled at the contract price.

2.Shipping quality and weight shall be certified by and subject to the Inspection Certificate issued by Shanghai Commodi ty Inspection Bureau.

3.The contents of the covering L/C shall be in strict accordance with those as designated in this S/C.

敬启者:

你方关于购买120长吨棉花之第SN160号订单已收到,谢谢。

随函附寄第416号销货确认书。由于目前供货充裕,我们保证尽快装运。

敬上

第416号销货确认书

1995年3月10日

新加坡东三街20号

CPS公司

敬启者:

兹确认于1995年3月10日按以下条件售予贵方下述货物:

货品规格:1994年产棉花,一级品。

数量:120长吨,以公量计

单价:C.I.F.新加坡每长吨800美元

总值:96000美元

装运:4月份

支付:买方应在4月1日前将保兑的、不可撤销即期信用证开抵卖方,有效期至装运期后第15,天在中国议付。

包装:麻包装

唛头:

新加坡

中国制造

保险:由卖方根据中国人民保险公司1981年1月1日海洋运输货物保险条款,按发票金额的110%投保平安险。

备注:1.允许溢短装3%,以成交价格计算

2.离岸品质、重量以上海商品检验局出具的检验证书为证明及最后依据。

3.信用证内容必须严格符合此销货确认书的规定。

进口商要求取消订单及出口商回复

Dear Sirs,

Re:Our Order No.BM 135

With reference to the above mentioned order,we are sorry but we have to ask for your permission to canlel it,as a result of the new duty implused by our government a week’s ago.

We fully realize the troubles that this cancellation will cause you,but trust you will appreciate that it is a matter entirely beyond our control and comply with our request.

Yours truly,

敬启者:

订单第BM135号

关于上述订单,很抱歉我们被迫请求贵方予以撤销,原因是我国政府一星期前对此种货物加征了关税。

我们知道撤销订单将给贵方带来麻烦,但望贵方明白对此事我们确实无能为力,并能同意我们的请求。

敬上。

文书大全的其它文章:

  • 涉外合同
  • 电报函件
  • 普通照件
  • 正式对外函件
  • 换文
  • 议定书