博尔赫斯短篇小说的特点
尔赫斯短篇小说的特点
博尔赫斯出生于阿根廷的布宜诺斯艾利斯,自幼就受到很好的教育,天资聪颖,又非常的喜好读书,可以说阅读是博尔赫斯一生之中压倒一切的爱好,正是因为喜好阅读,博尔赫斯涉猎广泛,学识渊博,同时幼年的博尔赫斯跟随着自己的家庭游历了很多国家,这些都为他的创作打下了基础。下面说一下博尔赫斯短篇小说的特点。
博尔赫斯
博尔赫斯是一位出色的西班牙语作家,一生之中在小说、散文和诗歌三个方面做出了杰出的成就,因为本身是一位诗人,所以博尔赫斯的小说写的也具有非常强烈的诗歌的感觉,有着神秘的梦一般的诗歌境界。这可以说是博尔赫斯短篇小说的一个重要的特点,有人评价说:“他的小说是诗”。他的小说写的很像诗歌又很像散文,帕斯评价说博尔赫斯的文体几乎是三位一体,这样一种特殊的文体,是独一无二的。
博尔赫斯特别擅长写小而精悍的小文章,是一位只写小文章的大作家,依靠短小精悍的短篇小说成就了大气候,其短篇小说具有智慧的光芒,设想丰富,文笔简洁,甚至是有人评价说其短篇小说的具有“像数学一样简洁的文笔”。
说到博尔赫斯的短篇小说的特点不能不说的还有其短篇小说中展现着很多相同的主题,梦、迷宫、图书馆、虚构的作家和作品、宗教、神只。他的作品对幻想文学贡献巨大。
总而言之,博尔赫斯短篇小说的特点是非常明显的,是具有自己独特的特色的,是可以一眼就能够与其他作家的作品相区别开来的,是一种具有博尔赫斯烙印的作品,具有诗歌一般的意境和散文一样的主题。
博尔赫斯用什么语言写作
博尔赫斯生于阿根廷布宜诺斯艾利斯的一个书香世家,在这样的家庭中,博尔赫斯沉浸在英语和西班牙语世界中,因为西班牙语是阿根廷的官方语言,而阿根廷也有一部分人在说英语,后来博尔赫斯跟随着自己的家庭游历了欧洲定居日内瓦,又攻读了法语、德语、拉丁语等多种语言,那么博尔赫斯用什么语言写作呢?
博尔赫斯
博尔赫斯童年和少年时代接受了很好的家庭教育,在还没有上学的时候就学会了西班牙语和英语,可以说这两种语言对于博尔赫斯来说就是母语。1914年,博尔赫斯的父亲因为烟机失去了视力,于是退休带着全家在欧洲游历,后来定居日贝瓦,这个时候的博尔赫斯学会了很多种语言,这种语言上的优势使得博尔赫斯可以涉猎大量的书籍。这些书籍对博尔赫斯日后的创作产生了深远的影响。1919-1920年,博尔赫斯全家移居西班牙,在这个时期博尔赫斯正式开始了自己的创作之路。创作使用的语言理所当然的就是西班牙语。1921年,博尔赫斯回到了布宜诺斯艾利斯,并且从此在这里定居,一生之中绝大部分时间都是在阿根廷度过的,所以虽然博尔赫斯通晓多种语言,创作的时候使用的语言依然是西班牙语。
博尔赫斯用什么语言写作?通过上面的介绍可以看到博尔赫斯写作的时候采用的是西班牙语,这是博尔赫斯的母语,是他最擅长的语言,博尔赫斯是一名地地道道的西班牙语作家。
博尔赫斯的眼睛
博尔赫斯出生于阿根廷的布宜诺斯艾利斯,是一名西班牙语的杰出作家,一生之中在诗歌、散文和小说方面做出了杰出的成就,但是像其父亲一样,博尔赫斯的眼睛在晚年失明,虽然这给博尔赫斯造成了很大的困扰,使得他不能再继续通过自己的眼睛进行阅读,但是却并没有阻碍博尔赫斯创作的激情。
博尔赫斯
博尔赫斯的眼睛在晚年的时候也失明了。博尔赫斯的父亲在1914年博尔赫斯15岁的时候就因为患上眼疾而失明了,博尔赫斯的失明可能是源自于家族遗传。博尔赫斯失明之后不能再通过自己的眼睛博览群书,这让博尔赫斯非常的难过,博尔赫斯不无苦涩地写了一首诗向上帝致敬:“他以如此妙的讽刺,同时给了我书籍和失明……”。读书是博尔赫斯生活中压倒一切的优势活动,而且对于他的写作意义重大。他曾说:“我是一个作家,但更是一个好读者。”他的最初和主要的知识来源可能是他父亲的藏书室,到了开始真正作家生涯时,他已经是一个学贯东西、富有真知灼见的青年学者了。
在晚年的时候博尔赫斯的眼睛已经失明,已经不能自己阅读了,这个时候的博尔赫斯只能是依靠自己的秘书玛丽亚·儿玉的帮助进行工作,事实上博尔赫斯在晚年失明之后仍然依靠口授的方式进行创作,写出了很多质量很好的作品,其中包括《莎士比亚的记忆》、《深沉的玫瑰》、《博尔赫斯口述》等作品。