成语名称:绕脖子(raobozi)
结构形式:ABC式成语
组成汉字:绕、脖、子
成语解释:说话、做事绕弯子。形容言语、事情折费思索
语法结构:动宾式成语
成语用法:作谓语、宾语、定语;用于口语
成语出处:冯骥才《铺花的歧路》:“算了,我不和你绕脖子了。”
成语年代:现代成语
感情色彩:中性成语
百度百科:【名称】:绕脖子【拼音】:rào bó zi【注音】:ㄖㄠˋ ㄅㄛˊ ㄗㄧ【用法】:作谓语、宾语、定语;用于口语【英文】:beat about the bush 基本解释◎ 绕脖子 rào bózi(1) [beat about the bush]∶说话、做事绕弯子算了,我不和你绕脖子了。——冯骥才《铺花的歧路》(2) [involved;knotty]∶形容言语、事情折费思索这句话太绕脖子了详细解释方言。形容说话办事不直截了当【出处】:老舍 《茶馆》第三幕:“喝,这么绕脖子的话,你怎么想出来的?”方言。形容言语、事情曲折费思索【示例】:如:这道题真绕脖子。
英语翻译:tricky; involved; to beat about the bush
近义词:拐弯抹角
反义词:直来直去