卷中 七 神天皇 大山守命与宇迟和纪郎子
一五三 尔时天皇升遐以后,大雀命遵从天皇的命令,以天下让给宇迟和纪郎子。但大山守命却欲违天皇命,去得天下,有袭杀其王弟的意思,偷偷的备兵进攻。大雀命得知其兄备兵的事,即遣使者,去告知宇迟和纪郎子。王子闻而出惊,乃伏兵河边,于山上张设绢围,建立帷幕,诈使舍人伪为王子,露坐胡床上,百官恭敬往来,悉如王实在的样子。尔时其王兄将欲渡河的时候,更严饰舟揖,取五味子捣根,取其粘滑之汁,以涂船中的竹编跳板,俾踏在上面即会跌倒,其王子自身服大布的衣裤,装作执役残者的形状,执揖立在舟中。
一五四 于是其王兄使兵士隐伏起来,衣内服恺甲,走到河边,将欲乘船的时候,望见其处严饰,以为其弟王坐胡床上,不知其执揖立于船上。遂问执楫者道:
"传闻山上有一只怒的大野猪,我要去捕这头猪,这头猪可以得到吗?’’ 执揖者答道:
"这不能得到吧。"问道:
"为什么缘故呢?"答道:
"时时有人想去捕,却不能得到。所以我说不能得到吧。"既渡到河中间的时候,就叫这船倾侧了,使得他堕落水里去。尔时乃浮出水面,随水流去,一面飘流着,作歌曰:
"急流的宇迟川渡头,
谁有拿桨敏捷的人,
快来救我吧!
一五五 于是河边伏兵,这里那里,一时俱兴,张弓注箭,追往下流。至于诃和罗崎,遂乃下沉。乃以钩探其沉处,著衣下的穿的恺甲,作声诃和罗,故谓其地日诃和罗。尔时钩出其尸,弟王乃作歌日:
"急流的宇迟川渡头,
排在渡口的梓弓与植弓,
射吧心里虽是这么想,
杀吧心里虽是这么想,
但本的方面想起了父亲,
末的方面想起了妹子,
想到这里好不心痛,
想到这里好不悲伤,
所以终于没有射出去
那个梓弓与檀弓。"
其大山守命的尸首,葬于那良山。大山守命为土形君、币岐君、榛原君等的祖先。
一五六 于是大雀命与宇迟和纪郎子两位,各以天下相让,这时候海人适有贡献,王兄乃辞而不受,令贡于王弟,王弟又令贡于王兄,如是相让之间,既多经时日。如此相让,既非一次两次,海人疲于往还,乃至泣下。故谚语有日:"海人为了自己的东西哭泣。但是宇迟和纪郎子早崩,故大雀命治理天下。