柴门何萧条,狐兔翔我宇。

出处:按学科分类—文学 辽宁人民出版社《古景物描写类别辞典》第1263页(296字)

【原文出处】:魏·曹植泰山梁甫行》

用柴条编成的大门前是何等的萧条冷落啊,狐狸和野常在我的屋边绕行。

诗句展示了海边贫苦人家凄惨的生活图画。用柴条编做的门已经道出边海人家住处的简陋,然而狐兔还常常自由绕行他们的屋宇边,这就把边海贫民贫困不堪的悲惨生活更加生动、形象地突现了出来。后句中着一“翔”字,一方面是描写野兽可随意地穿行,而更深刻的却是使边海贫民的极为艰苦的生活处境跃然纸上,表现了作者对劳苦人民的深切同情。

注:何,何等,多么。翔,本为盘旋而飞,这里是写自由自在的绕行之意。宇,房屋。

分享到: