当前位置:首页 > 经典书库 > 东西方艺术辞典

一千零一夜

出处:按学科分类—艺术 吉林教育出版社《东西方艺术辞典》第1396页(843字)

阿拉伯民间故事集。

又译为《天方夜谭》。编者不详。它是在民间长期流传的故事的基础上形成,约在16世纪经整理、加工、补充,最后定型的。其故事一是源于波斯故事集《赫左尔·艾夫萨乃》(意为“一千个故事”);二是源于以巴格达为中心的阿拔斯时期流行的故事;三是源于埃及麦立克朝流传的故事。《一千零一夜》的名称,出自这部故事集的引子。相传在古印度与中国之间,有一萨桑国。

国王山鲁亚尔因痛恨王后与人有私,将其杀死。此后每日娶一少女,翌晨杀掉。

宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王,用每夜讲故事的方法,引起国王的兴趣,免遭杀戮。她一直讲了一千零一夜,终于感化国王。

她讲叙的故事,便构成了全书故事群的框架。《一千零一夜》的内容十分丰富,大多健康而有益。

主要是歌颂人类的智慧和勇气,揭露社会的黑暗和统治者的腐朽、残暴,反映人民同恶势力的反抗斗争,表达人民对美好爱情的向往和对理想生活的憧憬。其中的名篇有《渔夫和魔鬼》、《阿拉丁和神灯》、《阿里巴巴和四十大盗》、《辛伯达航海旅行记》、《巴索拉银匠哈桑的故事》、《乌木马的故事》等。在一些故事中也包含了宣扬宿命论,美化统治者,歌颂金钱万能,诬蔑妇女,丑化奴隶等因素。《一千零一夜》的艺术价值很高,现实与幻想相结合,夸张大胆,想象丰富,具有浓郁的浪漫色彩;结构巧妙,层次清晰,采用大故事套小故事,使众多故事环环相扣;情节曲折离奇,变化莫测,妙趣横生;语言优美生动,通俗流畅,并吸收格言、短、谚语,采用象征、比喻、讽刺等手段,极富艺术魅力。

《一千零一夜》在阿拉伯文学史上占有极其重要的地位,开辟了阿拉伯大众文学的道路,对阿拉伯文学的发展产生巨大的影响。该故事集也深受世界各国人民的喜爱,在世界文学史上也产生了广泛的影响。

在中国流传也很广泛。有多种中译本,主要有:《天方夜谭》,肖波伦译,通俗文艺出版社1956年3月出版;《一千零一夜(一)、(二)、(三)》纳训译,人民文学出版社1957年12月出版。

上一篇:一然 下一篇:一零
分享到: