当前位置:首页 > 经典书库 > 民间文学词典

一千零一夜

出处:按学科分类—文学 河北教育出版社《民间文学词典》第636页(1318字)

(1)旧译《天方夜谭》。

着名的阿拉伯民间故事集。讲的是古代东方某国国王山鲁亚尔生性残暴,每日娶一王后,翌晨即杀害。

宰相的女儿山鲁佐德为了拯救无辜,自愿嫁给国王,用每夜讲述故事的办法吸引国王,免遭杀戮。她一直讲了一千零一夜。

国王终于悔悟,遂与山鲁佐德白首偕老。它的来源大致有三部分:①波斯巴列维语故事集《赫左尔·艾夫萨乃》(意为“一千个故事”)。

系全书的核心。据一些学者考证,这部分可能源出印度,最初为梵文,后译为波斯文,再译为阿拉伯文,在阿拉伯民间流传。

②以巴格达为中心的阿拔斯朝(750-1258)时期流布的故事。③埃及麦立克朝(1250-1517)流传的故事。从大约公元8、9世纪之交开始,经过几百年的流传、变异、增补、衍生,到16世纪这部阿拉伯民间故事集才基本形成目前的规模。它采用东方文学中常见的大故事套小故事的形式,收入各种神话、传说、童话、恋爱故事、冒险故事、宫廷奇闻、名人轶事、寓言等,内容包罗万象,情节离奇,五色斑斓,极其引人入胜。

其中的多数作品都贯穿了光明和正义总要战胜黑暗和邪恶的主题思想,生活气息浓郁,富有鲜明的民族特色,显示出阿拉伯人民高度的智慧和丰富的想象力,闪耀着阿拉伯古老文化的光华。象《渔翁的故事》、《阿拉丁和神灯的故事》、《辛伯达航海旅行的故事》、《阿里巴巴和四十大盗的故事》、《巴索拉银匠哈桑的故事》、《医师和国王的故事》、《理发匠和他的兄弟们的故事》、《乌木马的故事》、《补鞋匠马尔鲁夫的故事》等名篇,脍炙人口,早已为世界各国人民熟知。

这部故事集具有很高的思想价值和艺术价值,在阿拉伯文学发展史上占有重要的地位。

它迄今已被译为许多种文字在全球传播。长期以来,它对阿拉伯乃至世界各地的文学家、艺术家产生了广泛、深刻的影响,被高尔基誉为民间文学中的“最壮丽的一座纪念碑”。中国从20世纪初起就对它作了介绍,并且陆续有各种译本刊行。50年代出版的纳训选译本(三卷)及80年代出版的纳训全译本(六卷),影响最大。(2)书名。

纳训译。人民文学出版社1982-1984年出版。第一卷554页,38.9万字,共收《渔翁的故事》、《脚夫和巴格达三个女人的故事》、《叔尔康、臧吾·马康昆仲和鲁谟宗、孔马康叔侄的故事》等9篇故事。第二卷567页,39.8万字,共收《戛梅禄太子和白都伦公主的故事》、《真假哈里发的故事》、《宰相张尔蕃和蚕豆小贩的故事》等31篇故事。

第三卷566页,39.7万字,共收《阿里·沙琳和祖曼绿蒂的故事》、《三个省长的故事》、《乌木马的故事》等83篇故事。第四卷170页,36.4万字,共收《辛伯达航海旅行的故事》、《朱德尔和两个哥哥的故事》、《阿基补、矮律和赛西睦三兄弟的故事》等20篇故事。第五卷513页,36万字,共收《白第鲁·巴西睦太子和赵赫兰公主的故事》、《渔夫和哈里发的故事》等9篇故事。

第六卷555页,39万字,共收《国王赫理尔德和太子瓦尔德·汗的故事》、《阿里巴巴和四十大盗的故事》、《阿拉丁和神灯的故事》等11篇故事。本书系根据开罗前进学术出版社1907年仿布拉格本所印行的版本,并参照贝鲁特天主教出版社1928年版本译出。

上一篇:一幅小画 下一篇:一分精神一分财
分享到: